ترجمة “المراسلات“ من وإلى الإنجليزية في رينكو ترانس للترجمة المعتمدة
ساهمت التكنولوجيا الحديثة بوسائلها المختلفة في صقل هذا العنصر المهم في التواصل البشري، حيث لم تعد المراسلات تقتصر على الخطابات الورقية التي ترسل عبر هيئات البريد المحلية والدولية، ولم تعد تستغرق الوقت الطويل الذي كانت تسغرقه في الماضي حتى تصل إلى أيدي المرسل إليهم، بل أصبحت أسرع مما كان يأمل الإنسان، وذلك بفضل ظهور البريد السريع والبريد الإلكتروني، مثل Gmail – Yahoo – Hotmail – Outlook وغيرها من مواقع البريد الإلكتروني. وكذلك ساهم ظهور وسائل التواصل الاجتماعي ومنصاتها في صقل هذا الجانب المهم في التواصل لكافة الأغراض، والتي منها Facebook – Whatsapp – Telegram – Instagram وغيرها. وتتعدد المراسلات وتتنوع وفقًا للوسائط التي تصدر عبرها، وكذلك وفقًا للأغرض الصادرة لأجلها المراسلات. (اتصل بنا)
أهمية ترجمة المراسلات
تمثل المراسلات حقلاً على قدر كبير من الأهمية، فلا غنى عنها للأفراد في التواصل فيما بينهم، فضلاً عن أهميتها القصوى بالنسبة للشركات في تعاملها مع العملاء وفي إدارة شؤونها الداخلية والخارجية.
كما تعد المراسلات عنصرًا أساسيًا في كافة المجالات والتخصصات والأنشطة، وتستخدم كذلك في كافة الأغراض سواءً الشخصية أو التجارية أو الحكومية. ومن هنا نشأت أهمية ترجمة المراسلات،
وذلك حتى يكتمل تحقيق غرض المراسلة من خلال عملية نقل المدلول من لغة المرسل إلى لغة المرسل إليه، الأمر الذي يعد خطيرًا وحرجًا، خاصةً إذا لم تتم الترجمة على يد مترجم محترف على دراية بمعايير ترجمة المراسلات،
وعلى دراية تامة باللغتين، المصدر والهدف. لذا، كان حتمًا أن تخضع الترجمة للمراجعة والتدقيق والدقة في نقل الرسالة بين اللغتين.
إقرأ أيضاً
أنواع المراسلات:
تتنوع المراسلات حسب الغرض منها، ونذكر من ذلك:
- المراسلات الرسمية
- الحكومية
- التجارية
- المؤسسية
- الشخصية
- الدعائية
- الإعلامية والإخبارية
- الإشعارات
- الإنذارات
- التأكيدات
- الإخطارت العدلية والقضائية
- الطرود ووثائق الشحن
كما تتنوع المراسلات حسب الوسائط التي تصدر عبرها، ونذكر من ذلك:
- رسائل عبر البريد العادي أو البريد السريع المحلي أو الدولي
- وعبر البريد الإلكتروني مثل Gmail – Yahoo – Hotmail – Outlook وغيرها من مواقع البريد الإلكتروني
- وعبر Facebook – Whatsapp – Telegram – Instagram وغيرها
معايير ترجمة المراسلات: “ترجمة “المراسلات“ من وإلى الإنجليزية في رينكو ترانس للترجمة المعتمدة“
تخضع ترجمة المراسلات في رينكو ترانس للترجمة المعتمدة للمعايير الدولية والمتعارف عليها عالميًا، والتي منها:
- الدراية التامة بمصطلحات المراسلات
- تحري الدقة والشفافية
- الدراية التامة بما تحمله المراسلات من مدلول
- التوصل إلى فك شفرات مدلول الرسالة
- الالتزام بالصيغة الرسمية في الخطابات ذات الطابع الرسمي
- الالتزام بالمصطلحات المتعارف عليها في كل دولة على حده في مراسلاتهم
- ترجمة تفاصيل الرسالة من أطراف وتاريخ الإرسال وعنوان البريد الإلكتروني للمرسل والمرسل إليه والموضوع وغير ذلك
- التنسيق اللازم المخصص لترجمة المراسلات
- الدقة في نقل الأرقام والتواريخ الواردة بالرسالة